常熟翻译公司,常熟外语翻译,常熟英语翻译,常熟翻译招聘,常熟翻译机构,常熟日语翻译,常熟韩语翻译

常熟翻译公司 常熟翻译公司 常熟翻译公司
123

头脑不清楚 颠三到四

导语:你还在为自己的英语口语而苦恼吗?常熟翻译公司推荐阅读小编为您归纳总结了口语复习资料,希望对您有所帮助。

迷你对话

A: If you fall in love like him, you will go soft in the head, as well.

如果你像他一样坠入情网,你也会颠三倒四的。

B: Come off it.

别胡说了。

A: You want a bet?

你敢打赌吗?

B: Why not!

为什么不敢?

第一、 地道短语

soft in the head

1. 解词释义

这是一个非常正规的表达方式,常用语口语中。表示“愚蠢的”等意思,引申为“头脑不清楚,颠三倒四”。

2. 支持范例

That bitch must be making you soft in the head.

您准是给那只烂污货迷昏了啦。

Tim must be soft in the head to have believed that story.

蒂姆居然相信那桩事,真是蠢透了。

Have you gone soft in the head?

你头脑发呆了吗?

I think George is getting soft in the head.

我想乔治的脑袋在变得不太好使了。
常熟翻译公司推荐阅读

第二、词海拾贝

1. come off

讲解:《柯林斯词典》解释道:You say 'come off it' to someone to show them that you think what they are saying is untrue or wrong.译为中文是: 别撒谎了!别瞎说!

e.g. Come off it, tell the truth!

别假装了,说实话吧!

e.g. Oh, come off it! You can't expect me to believe that nonsense!

哦,别胡扯啦!我才不会相信那些废话呢!

e.g. Come off it! England don't have a chance of winning the match.

别胡扯了! 英格兰没有希望赢得这场比赛。

e.g. Now come off it, Harry. It is the same old tale.

不要吹牛皮了,哈里,又是那一套。

2. fall in love:坠入爱河,爱上

e.g. It was a long time before I had the courage to fall in love again.

很久以后我才有再谈恋爱的勇气。

e.g. It is natural that he should fall in love with such a beautiful girl.

他爱上那位美丽的姑娘是很自然的事。

e.g. Mary and Tede fall in love at first sight and married soon.

玛丽和特德一见钟情,很快就结婚了。

e.g. Are you easy to fall in love with someone?

你是不是很容易的就爱上了一个人?

在线客服

QQ客服一
翻译公司在线客服
QQ客服二
翻译公司在线客服
QQ客服三
在线咨询